视频简介
本剧讲述了知足常乐的京剧团道具师傅张卫国(黄磊饰)做了大半辈子的京剧,虽然过着特别普通的生活,却深信自己是“皇家的后裔”。在一次参加剧团师兄弟的聚会上,一群各自失意的中年男人开始各种浮夸的自我包装和互相攀比,带着这种包装回到生活的张卫国,经历了以为自己暴富,却又一夜负债,在一系列大喜大悲和鸡飞狗跳之后,最终卸下伪装,直面真实的自己的故事。。本片以父亲——多亚努(拉兹万•瓦西列斯库 Razvan Vasilescu 饰)和女儿——莫妮卡的平衡视角叙述了同一件事,那就是罗马尼亚人对他们强大的邻居——美国人的期盼和老美来了之后巨大的反差,表达出了主人公对美国人的巨大的不满。罗马尼亚的小镇帕尼塔,多亚努自小就生活在这里。1944年德国战败前夕,多亚努的父亲临走前对他说,放心吧,我们会回来,美国人会来到。然而最终,父亲没有回来,美国人也没有前来,多亚努唯一的幸运是一颗美国制造的炸弹落在身边而没有爆炸。科索沃战争期间,美国人最终来了,身为列车站长的多亚努面对只有口喻而没有通行文件的美国大兵丝毫不客气,坚决禁止通行。他对美国人的不满正以他自己的方式发泄出来……。到底原片名Wah-Wah代表什么意思?原来指称叽哩咕噜的非洲土话,一方面摆明讽刺当地英国白人统治阶级明明鄙视却又刻意去亲近原住民的虚伪假面;另一方面对李察E葛兰来说,Wah-Wah是他烦恼苦闷时的忘情大喊,一种释放、一种情绪宣泄。集合了米兰达李察逊(Miranda Richardson)、茱莉华特丝(Julie Walters)及埃米莉华森三位杰出的英国女演员,李察E葛兰聪明又刻意地把琵琶别抱的生母、父亲新娶的继母两个身份代入政治批判。米兰达李察逊饰演的生母是个欲求不满的悲哀怨妇,担任殖民官的父亲(盖布瑞拜恩)象征着日渐萎糜的大英帝国,至于充满年轻活力却被当地保守上层阶级排挤的美国空姐继母,自然代表着美国新世界了。当剧情走到史瓦济兰脱离英国独立,主人翁瑞夫正巧也因为父亲健康一蹶不振而必须走出其羽翼,至此,政治暗喻已经非常明显了。独立的个体注定要脱离父权的五指山,生母早已离去,连继母也注定随着父亲过世而淡出瑞夫的生命。在结尾的画面里,所有中老年角色悄然退场后,只剩下三个年轻人的背影,然后瑞夫戴上了父亲那顶象征大英帝国旧日荣光的官帽……。